Понятия со словосочетанием «часовых дел мастер»

Связанные понятия

«Когда я был маленьким» (нем. Als ich ein kleiner Junge war) — автобиографическая повесть немецкого писателя Эриха Кестнера, изданная в 1957 году. Книга написана для детей, к которым автор не раз обращается «дорогие дети». Эрих Кестнер, родившийся в 1899 году, рассказывает историю своей семьи, сообщает о многих даже отдалённых родственниках и повествует о собственном детстве, проведённом в Дрездене. Книга заканчивается на событиях августа 1914 года, связанных с началом Первой мировой войны, когда...
Моди́стка (устар. от фр. modiste) — мастерица по изготовлению женских шляп, а также женского платья и белья.
Челядник ― ремесленник у цехового мастера в городах Польши и Великого княжества Литовского.
Мате́зис (Mathesis) — российское (позже — советское) издательство, существовавшее в 1904—1925 годах и издававшее научную и научно-популярную физико-математическую литературу.
Кутюрье́ (фр. couturiere — портниха, от couture — шитьё, сшивание) — художник-модельер, работающий в индустрии высокой моды в собственном ателье или же по контракту с ведущими салонами мод и эксклюзивными бутиками и создающий высокохудожественные модели одежды, а также аксессуары к ним.
Фабрика генерала фон-Менгдена (Менгденская фабрика) (XIX в.) — льноткацкая фабрика столового белья, принадлежавшая генералу Михаилу Александровичу фон-Менгдену (1781—1855), одна из первых фабрик в Вичугском крае. Знаменита качеством своих изделий и считалась в России образцовой.
«Ро́зовое ква́рцевое яйцо́» — ювелирное яйцо, изготовленное фирмой Карла Фаберже ювелирных дел мастером Михаилом Евлампиевичем Перхиным в 1899 году. Хранится в частной коллекции.
Лавка художника — старейшее галерейное пространство Санкт-Петербурга, галерея современного искусства.
Венская мебель — легкая и прочная мебель, изготовленная из гнутого под паром букового дерева.
Кафе «Центра́ль» (нем. Café Central) — популярная венская кофейня, расположенная на улице Херренгассе во Внутреннем Городе во дворце Ферстеля.
Монте Верита (итал. Monte Verità — гора истины) — холм (350 м) в Асконе, кантон Тичино, Швейцария. Известен благодаря культурным и политическим событиям, происходивших там при участии анархистов, утопистов, художников, артистов в начале XX века, в период и под влиянием Лебенсреформ.
Абрикосовы — семья русских купцов, общественных деятелей, благотворителей. Владельцы кондитерского концерна «Фабрично-торговое товарищество А. И. Абрикосова сыновей».
Кафе «Жербо» (фр. Café Gerbeaud) — знаменитое кафе в Будапеште, одна из самых больших и известнейших кофеен Европы. Стукко, роскошные люстры, облицовка стен из ценных пород дерева и мебель сохранили в кафе стиль и дух эпохи грюндерства.
Портно́й (от др.-рус. порть «нарез, кусок ткани», одежда) арх. швец, швея — ремесленная профессия по изготовлению одежды из текстильных полотен. В задачи портного входит раскраивание ткани (кравец) на детали кроя и соединение их в готовое изделие. Рабочими инструментами портного издревле являются игла, напёрсток, ножницы. С XIX века для сшивания деталей одежды используется швейная машина.
Лаке́й (от араб. لقى‎ — встречать, встречающий, привратник или фр. laquais — солдат, ливрейный лакей, слуга, прислуга) — слуга в господском доме, трактире, гостинице или в другом публичном заведении или извозчик повозки (устаревшее значение).
Васильковы — тульские купцы 1-й гильдии, потомственные почётные граждане, фабриканты. В первой половине XIX века купцы называли себя Весельковыми, а не Васильковыми.
Демикото́н (фр. demi-coton), также демито́н (фр. demitton), димитье́ — плотная и жёсткая двойная хлопчатобумажная ткань атласного переплетения. Для производства демикотона использовалась двойная, хорошо скрученная пряжа низких номеров. Демикотон выпускали одноцветным, иногда достаточно ярких тонов, в трёх видах: подкладочном, простом и тяжёлом.
Скорня́к (от др.-рус. скорьнь — «сапог») — мастер по выделке мехов, он также занимается изготовлением и ремонтом изделий из меха и кожи. Слово происходит от древнерусского «скорьё».
«Л. Кноп» — одна из наиболее крупных в Российской империи торговых, промышленных и кредитных фирм.
Мейсен — марка немецкого фарфора. Название произошло от саксонского города Майсена, где впервые в Европе стал производиться фарфор.
Рестора́тор (фр. restaurateur) — создатель, владелец ресторана (сети ресторанов). Предприниматель, разрабатывающий концепцию ресторана и реализующий её в создании своего заведения или в реализации проекта ресторана по заказу. В ресторанных компаниях ресторатор может также играть роль директора по маркетингу или занимать другую руководящую должность, относящуюся к категории топ-менеджмента, высшего руководства предприятия.
Мазурины — династия купцов и предпринимателей в Российской империи. Практически вся предпринимательская деятельность Мазуриных проходила в Москве и Санкт-Петербурге. Некоторые члены династии были фотографами, книголюбами и коневодами.
Типо́граф (англ. type designer) — специалист по типографике и оформлению книги. К типографам относятся шрифтовики, графические дизайнеры и другие специалисты. Слово происходит от греч. typos, отпечаток + γράφω, пишу.
Ворпсведская колония художников (нем. Künstlerkolonie Worpswede) — основанное в 1889 г. сообщество художников, проживавших и работавших в посёлке Ворпсведе на Чёртовом болоте (Teufelsmoor) в Нижней Саксонии в 18 км от Бремена. Таким образом Ворпсведе стал родиной для многих известных немецких импрессионистов и экспрессионистов.
Напёрсток — колпачок, который надевается на палец с целью его защиты от укола иголкой при шитье на руках и для проталкивания иглы сквозь толстый материал. Напёрстками начали пользоваться в древнейшие времена (например, более двух тысяч лет назад в Китае или даже ещё раньше в Египте). С появлением швейной машинки напёрстки стали менее популярны. Может быть объектом коллекционирования. Это изделие надевается на указательный палец...
Верховня — усадебный комплекс XVIII—XIX веков в одноимённом селе Ружинского района Житомирской области Украины. Был построен шляхтичами Ганскими, затем перешёл к Ржевуским. Памятник архитектуры Украины национального значения.
Издательство Василия Ивановича Губинского — было куплено книгопродавцем Губинским как часть развалившегося предприятия «Издательство Д. Ф. Фёдорова»
Буль (фр. Boulle) — мебельный декоративный стиль, названный по имени французского мастера Андре-Шарля Буля.
Швейная промышленность — отрасль лёгкой промышленности, производящая одежду и другие швейные изделия бытового и технического назначения из тканей, трикотажных полотен, искусственной и натуральной кожи и меха, новых конструкционных материалов, а также разнообразных отделочных материалов и фурнитуры.
Далемское кладбище (нем. Friedhof Dahlem) — кладбище в берлинском районе Далем. Появилось в 1908 году в связи с ростом населения Далема. Стены, ворота и траурный зал кладбища были возведены по проекту архитекторов Фридриха и Вильгельма Хеннингсов. В настоящее время имеет площадь в 1,1 га. Является памятником парковой архитектуры земли Берлин. На кладбище похоронены многие знаменитые личности, в том числе голландский химик Якоб Хендрик Вант-Гофф, немецкие актёры Карл Раддац, Эльза Вагнер и Пауль Бильдт...
Бути́к (от фр. boutique «небольшой магазин», «лавка») — небольшой узкоспециализированный магазин с ограниченным кругом клиентов. В бутиках обычно продаётся модная дорогая одежда или ювелирные изделия.
Кафе «Ротонда» (фр. Café de la Rotonde) — известное кафе в квартале Монпарнас в Париже. На своём официальном сайте La Rotonde определяет себя как брассери и ресторан.
«Блока́дная парикма́херская» — одна из старейших парикмахерских Санкт-Петербурга, работавшая все годы блокады (1941—1944). В память о труде парикмахеров блокадного города на стене дома на Невском проспекте, 54/3 установлена мемориальная доска.
Тряпичник (костяник, крючочник) — в прошлом (XIX-XX вв.) скупщик тряпья и хлама (бутылок, бумаги, костей, лаптей, верёвки и т. п.).
Мастерская реставрации небывалых ощущений (NSRD или Мастерская; латыш. Nebijušu sajūtu restaurēšanas darbnīca) — латвийское творческое объединение. Мастерская была известна как группа экспериментальной музыки. Основатели Мастерской теоретик архитектуры Хардийс Лединьш (LV:Hardijs Lediņš) и художник и поэт Юрис Бойко (LV:Juris Boiko). Мастерская активно работала в период с 1982 по 1989 год. Участниками Мастерской были Имант Жоджикс, Айгар Спаранс, Ингуна Чернова, Мартиньш Руткис, Виестур Слава, Ингус...
Самойловы — семья русских актёров, члены которой прославились на сцене императорского Александринского театра XIX века.
«Яр» — название нескольких знаменитых ресторанов в Москве XIX — начала XX века. «Яр» пользовался популярностью у представителей богемы и был одним из центров цыганской музыки. В настоящее время ресторан работает в здании отеля «Советский».
Эта статья предназначена для создания списка картографов. Классификация принята условная, обсуждение изменений приветствуется.

Подробнее: Список картографов
«А́шингер» (нем. Aschinger) — предприятие общественного питания в Берлине в XX веке, известное прежде всего своими пивными. Компания была основана в 1892 году двумя выходцами из Вюртемберга, братьями Августом и Карлом Ашингерами. Предприятие Ашингеров добилось невиданных в Германской империи успехов и некоторое время являлось самым крупным гастрономическим предприятием в Европе.
Плис (нидерл. pluis, нем. Plisch, фр. peluche от лат. pilus — «волос») — хлопчатобумажная или шерстяная ткань с длинным ворсом до 6 мм, выполненная в бархатной технике и похожая на плюш.
Затрапе́зные (также встречается Затрапезновы) — ярославская купеческая семья, несколько членов которой принимали участие в создании и развитии русской мануфактуры при Петре Великом и в накоплении личного, огромного по тому времени, богатства. Основатели и первые директора ярославской полотняной мануфактуры — одной из самых первых и крупных в их время в стране.
Макинто́ш (англ. mackintosh) — плащ из непромокаемой прорезиненной ткани, а также летнее (обычно габардиновое) мужское пальто по типу такого плаща, которое было в моде в середине XIX века.
«Ру́кис» (латыш. Rūķis; в буквальном переводе «Гном», в данном контексте — «Труженик») — художественный кружок, состоявший из латышских студентов, художников и музыкантов, выходцев из Прибалтийского края. Работал в Санкт-Петербурге в конце XIX — начале XX века.
Бутле́гер (англ. bootlegger сленг «контрабандист; подпольный торговец») — подпольный торговец спиртным во время действия Сухого закона в США в 1920-е—1930-е годы. В широком смысле слова — торговец различными контрабандными товарами, но чаще всего самогонными спиртными напитками, музыкальными записями или подержанными автомобилями.
Национа́льное межпрофессиона́льное бюро́ коньяка́ (фр. Bureau National Interprofessionnel du Cognac (BNIC)) — межпрофессиональный институт, созданный в рамках французской правовой системы, объединяющий, как производителей коньяка, так и смежные компании, обслуживающие это направление производства: энологи, технологи, бочары, стеклодувы, негоцианты и т. д.
«Проворный кролик» (фр. Le Lapin Agile) — традиционное парижское кабаре на холме Монмартр (18-й муниципальный округ), в котором с XIX века начинающие поэты декламируют стихи собственного сочинения или исполняют песни.
Баумку́хен (нем. Baumkuchen — дерево-пирог) — особый вид выпечки, традиционный для Германии. Срез баумкухена напоминает спил дерева с годовыми кольцами, откуда он и получил своё название. Такой эффект даёт особая технология выпечки — деревянный валик обмакивается в жидкое тесто, подрумянивается, затем снова обмакивается в тесто и снова подрумянивается, и так несколько раз.
Штофная лавка — питейное заведение в Российской империи, где спиртные напитки продавались в розницу в запечатанных бутылках-штофах навынос (однако распивочная продажа разрешалась с приобретением патента). Штофные лавки зачастую представляли собой мелочные или фруктовые лавки, где продажа спиртного была попутной статьей дохода.
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я